Kılavuz

Kılavuz

GAZİANTEP ANSİKLOPEDİSİ

YAZIM VE ÇALIŞMA KILAVUZU


Gaziantep Ansiklopedisi yayın hayatına 25 Aralık 2025 tarihinde başlamıştır. Ansiklopedi çevrim içi ortamda https://gaziantepansiklopedisi.com adresi üzerinden yayımlanır.

1. Gaziantep Ansiklopedisi’nin Amacı ve Genel Çerçevesi

Gaziantep Ansiklopedisi, GBB Kültür A.Ş. tarafından yayımlanan, kentin tarihini, kültürünü, sosyal yapısını, mekânsal gelişimini, sanatını, gastronomisini ve toplumsal hafızasını bilimsel esaslara göre kayıt altına almayı amaçlayan dijital bir akademik yayındır. Çalışma; güvenilir, kaynak temelli, tarafsız ve uzun vadeli bir başvuru eseri oluşturmayı hedefler. Bu amaç doğrultusunda ansiklopedi tarihî şahsiyetlerden yapı envanterine, mahalle kimliklerinden zanaatkârlığa, sözlü tarih anlatılarından şehir efsanelerine, kültürel üretimden siyasi ve sosyal gelişmelere kadar geniş bir içerik yelpazesi sunar. Her madde, yorumdan uzak, belgelerle desteklenen ve bilimsel ölçütlere uygun bir yaklaşıma sahip olmak zorundadır.

2. Çalışma Sistemi ve Kurulların Görevleri

Gaziantep Ansiklopedisi, birbiriyle uyumlu çalışan dört ana birim tarafından yürütülür: Koordinasyon Kurulu, Bilim Kurulu, İstişare Kurulu ile redaksiyon, sekretarya ve teknik ekip.

Koordinasyon Kurulu, hem içerik hem de teknik süreçlerden sorumludur. Yayıncı kuruluşun temsilcisi olarak Bilim Kurulu ve İstişare Kurulu’nun oluşturulmasını sağlar, toplantıları koordine eder ve işleyişte ortaya çıkan ihtiyaç ve sorunlara çözüm üretir. Telif, huzur hakkı, edisyon ve redaksiyon ücretleri bu kurul tarafından belirlenir. Ayrıca madde sipariş süreçlerinin yönetimi, çalışma gruplarının iş birliği içinde çalışmasının temini ve ansiklopedinin genel yönelimlerinin belirlenmesi de bu kurulun görevleri arasındadır.

Bilim Kurulu, Gaziantep üzerine uzmanlaşmış akademisyenlerden oluşur ve ansiklopedinin bilimsel niteliğinin güvencesidir. Yazım kılavuzunu hazırlar, madde önerilerini değerlendirir, yazarlara sipariş verir ve maddelerin kapsamını, uzunluğunu ve zorunlu literatürünü belirler. Yazarlar tarafından gönderilen taslakları bilimsel içerik, kaynak kullanımı ve yazım kurallarına uygunluk açısından inceler. Gerekli durumlarda düzeltme talep eder ve nihai onayı sağlar. Bilim Kurulu’nun onayından geçmeyen hiçbir madde yayımlanmaz. Kurul her ay çevrimiçi toplanarak gündem maddelerini görüşür ve kararlarını oy çokluğuyla alır.

İstişare Kurulu ise kentin hafızasını temsil eden; kültür, sanat, edebiyat, gastronomi, ticaret, sanayi ve şehir tarihi alanlarında derinlikli birikime sahip kişilerden oluşur. Üyeler yılda dört kez toplanarak ansiklopedinin konu başlıkları, içerik yönelimleri ve tematik çerçevesine yönelik öneri ve tavsiyelerde bulunur. Bu kurul, şehrin yaşayan belleğini ansiklopediye yansıtan önemli bir danışma mekanizmasıdır.

Bilim Kurulu’nun onayından geçen maddeler, redaktör ve alan editörleri tarafından dil, imla, anlatım bütünlüğü ve yazım kurallarına uygunluk açısından düzenlenir. Sekretarya, yazarlarla iletişimi ve dijital yazışmaları yürütür; teslim süreçlerini takip eder. Teknik personel ise maddelerin sisteme aktarılması, görsel materyallerin düzenlenmesi ve dijital altyapının sorunsuz işlemesi için gerekli tüm çalışmaları yürütür.

3. Madde İçerikleri, Yapısı ve Yazım İlkeleri

Gaziantep Ansiklopedisi’nde yer alacak maddeler, kentin tarihî birikimi ve kültürel yapısını yansıtan geniş bir konu yelpazesine sahiptir. Maddeler, tarihî şahsiyetleri, aileleri, kurumları, mahalleleri, yapıları, gelenekleri, gastronomi kültürünü, sanatsal üretimleri, sözlü tarih anlatılarını, belgeleri, olayları ve olguları kapsayabilir. Her madde, bilimsel bir üslupla, nesnel ve yorumdan uzak bir şekilde hazırlanmalıdır.

Ansiklopediye madde hazırlayan yazarlar; ansiklopedinin yayın ilkeleri, Türk Dil Kurumu (TDK) yazım kuralları ve TDK Güncel Türkçe Sözlüğüne uygun olarak maddelerini hazırlamayı kabul ederler. Hazırlanan maddelerin girişleri yazar tarafından Gaziantep Ansiklopedisinin Madde Takip Sistemi’ne yüklenir.

Maddeler belirli bir yapısal düzen içerisinde yazılır. Başlık bölümünde kişi maddelerinde ad-soyadla birlikte doğum ve ölüm tarihleri, olay maddelerinde olay tarihi, mekân maddelerinde ise ilgili yapı veya yerleşimin adı belirtilir. Tanım cümlesi, maddenin kapsamını tek cümlede özetleyen kısa ve net bir giriş niteliği taşır. Ardından alfabetik sırayla yazılan anahtar kelimeler gelir. Ana metin, tematik ve kronolojik bütünlük içinde; sade, açık ve bilimsel bir dille hazırlanmalıdır. Gaziantep’e özgü ifadeler, yer adları ve halk dilindeki karşılıklar gerektiğinde açıklanarak verilmelidir. Yorumdan kaçınılmalı, övgü veya yergi niteliğindeki ifadeler kullanılmamalıdır. Eser, dergi ve gazete adları italik yazılır. Metin içinde dipnot kullanılmaz; tüm kaynaklar “Kaynakça” bölümünde gösterilir.

Kaynakça, arşiv belgeleri, kitaplar, makaleler, süreli yayınlar, sözlü tarih görüşmeleri ve diğer kaynak türlerini içermeli; her biri uygun formatta ayrı ayrı belirtilmelidir. Üç satırı aşan alıntılar tırnaksız ve kenarlardan içeri alınmış blok biçiminde verilmelidir. Madde en fazla 3.500 kelime olmalıdır; ancak gerekli görüldüğünde Bilim Kurulu bu sınırı artırabilir veya azaltabilir. Word dosyası A4 boyutunda, 2,5 cm kenar boşluklu, Times New Roman 11 punto ve 1,5 satır aralığıyla hazırlanarak sisteme yüklenir. Görseller ayrıca sisteme yüklenmeli ve her görselin telif sorumluluğu yazara ait olmalıdır.

4. Madde Önerisi, Yazımı ve Değerlendirme Süreci

Madde üretim süreci, madde teklifinin dijital sistem üzerinden iletilmesiyle başlar. Yazarlar, ansiklopedide bulunması gerektiğini düşündükleri maddeleri gerekçeleriyle birlikte önerebilirler. Teklif edilen maddeler Bilim Kurulu tarafından değerlendirilir. Teklifi yapan kişi, maddenin yazar adayı olmak istiyorsa bunu ayrıca belirtir.

Bilim Kurulu uygun gördüğü maddeler için yazarlara sipariş verir. Yazar, siparişi aldıktan sonra on gün içinde kabul veya ret yanıtı vermelidir. Kabul edilen maddeler için yazım süresi Bilim Kurulu tarafından belirlenir; genel süre dört aydır. Taslak teslim edildikten sonra madde önce hakem değerlendirmesine, ardından redaksiyon aşamasına alınır. Gerekli durumlarda yazardan düzeltme talep edilir. Düzeltme belirtilen süre içinde yapılmazsa madde yayımlanmaz ve gerekirse başka bir yazara sipariş verilir. Bilim Kurulu’nun onaylamadığı maddeler yayımlanmamakta ve bu maddeler için telif ücreti ödenmemektedir. Bu durum madde yazarları tarafından kabul edilmiş sayılır.

5. Telif Hakları, Yayın İzinleri ve Etik Esaslar

Yayımlanan maddelerin telif ücretleri Koordinasyon Kurulu tarafından belirlenir ve memur maaş zammı oranlarının altında olmayacak şekilde güncellenir. Telif hakkı ödenen her maddeye ilişkin tüm işleme, çoğaltma, yayma ve dijital ortamda sunma hakları GBB Kültür A.Ş.’ye aittir. Yazarlar yayımlanan maddelerini kitap, makale veya başka bir dijital platformda bağımsız biçimde yayımlayamazlar; ancak bilimsel toplantılarda sunum amacıyla kaynak göstererek kullanabilirler. Maddelerin hazırlanmasında araştırma ve yayın etiğine kesinlikle uyulması zorunludur. Görsellerin telif ve kullanım hakları yazara aittir.

6. Sonuç ve Genel İlkeler

Bu kılavuz, Gaziantep Ansiklopedisi’nin bilimsel niteliğini korumak, yazarları ve editörleri yönlendirmek, ansiklopedinin sürdürülebilir ve nitelikli biçimde yürütülmesini sağlamak amacıyla hazırlanmıştır. Gaziantep’in kültürel mirasını, tarihî birikimini ve toplumsal hafızasını geleceğe aktarmak için yürütülen bu çalışmada, tüm katkı sunanların burada belirtilen ilkelere uygun biçimde hareket etmesi esastır. Ansiklopediye dâhil edilen her madde, şehrin ortak hafızasının bir parçasını oluşturur ve bu bilinçle hazırlanmalıdır.

7. Yazım Kuralları

7.1. Maddenin Yapısı

Ansiklopediye yüklenecek olan maddelerin yazım ilkeleri çerçevesinde yazılması zorunludur. Bu çerçeve dışarısında sisteme yüklenilen maddeler hiçbir inceleme sürecine tabi tutulmadan yazarına iade edilecektir.

Sisteme yüklenecek olan maddelerin aşağıda belirtilen düzene göre yüklenmesine özen gösterilmelidir:

1- Madde Başlığı (Madde bir kişi ile ilgiliyse doğum ve ölüm tarihleri parantez içerisinde belirtilmelidir. Madde bir olay, mimari eser ya da yazılı eser (kitap, dergi, gazete) ise ilgili tarihleri belirtilmelidir.)

2- Tanım (Maddeyi en kısa şekilde açıklayacak tanım cümlesi belirtilmelidir.)

3- Anahtar Kelimeler (Maddeyle ilişkili 4 anahtar kelime belirtilmelidir.)

4- Özet (En az 250, en fazla 350 kelime aralığında belirtilmelidir.)

5- Ana Metin

6- Kaynakça (Kaynakça kurallarında belirtilen kurallara göre oluşturulmalıdır.)

7- Görsel Materyaller (Telifi konusunda sorun olmayan fotoğraf, resim, grafik vb. Materyallerin eklenmelidir.)

8- Dokümanlar (Kılavuzda belirtilen word dosyası biçiminde .doc ve .pdf uzantılı dokümanlar eklenmelidir.)

7.2. Kaynakça Kuralları

1. Kitap

1.1. Tek Yazarlı

Yazar Soyadı, Adı. Kitap Adı. X cilt, X. basım. Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı.

Kalın, İbrahim. İslâm ve Batı. 2. basım. İstanbul: İSAM Yayınları, 2007.

Kuntay, Mithat Cemal. Mehmed Akif: Hayatı Seciyesi Sanatı Eserleri. İstanbul: Semih Lütfi Kitabevi, 1939. 

1.2. İki Yazarlı

Yazar Soyadı, Adı - Yazar Adı Soyadı. Kitap Adı. X cilt, X. basım. Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı.

Taşkın, Ali - Metin Becermen. Felsefe Tarihi II: Rönesans, Yeniçağ ve XIX. Yüzyıl Felsefesi Tarihi. Bursa: Sentez Yayıncılık, 2013. 1.3.

1.3. Çok Yazarlı

İlk Yazar Soyadı, Adı - İkinci Yazar Adı Soyadı - Üçüncü Yazar Adı Soyadı. Kitap Adı. X cilt, X. basım. Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı.

Yüksel, Mehmet - Zakir Avşar - Kasım Akbaş. Hukuk Sosyolojisi. Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Yayınları, 2012.

1.4. Editörlü

Editör Soyadı, Adı (ed.). Kitap Adı. X cilt, X. basım. Basım Yeri: Yayıncı, Yayın Tarihi.

Kaya, M. Cüneyt (ed.). İslâm Felsefesi: Tarih ve Problemler. 12. basım. İstanbul: İSAM Yayınları, 2022.

Açıl, Berat (ed.). Osmanlı Kitap Kültürü: Carullah Efendi Kütüphanesi ve Derkenar Notları. Ankara: İLEM Kitaplığı, 2015.

1.5. E-kitap

Yazar Soyadı, Adı. Kitap Adı. E-kitap: Yayıncı, Yayın Tarihi.

Stoddard, Lothrop. The New World of Islam. E-kitap: Global Grey, 2020.

1.6. Çeviri

Yazar Soyadı, Adı. Kitap Adı. Çev. Çevirmen Adı Soyadı. X cilt, X. Basım. Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı.

Gacek, Adam. Arapça Elyazmaları İçin Rehber. Çev. Ali Benli – M. Cüneyt Kaya. Gözden geçirilmiş 2. Basım. İstanbul: Klasik, 2020.

1.7. Tahkik/Edisyon Kritik

Yazar Soyadı, Adı. Kitap Adı. Thk. Muhakkik Adı Soyadı. X cilt, X. basım. Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı.

el-İŝfahānī, Maģmūd b. ‘Abdirraģmān. Tesdīdu’l-Ķavā‘id fī Şerģi Tecrīdi’l-‘Aķā’id. Thk. Eşref Altaş - Muhammed Ali Koca - Salih Günaydın - Muhammed Yetim. 3 cilt. İstanbul: İSAM Yayınları, 2020.

el-Ģalebī, Aģmed b. Yūsuf es-Semīn. ed-Durru’l-Maŝūn fī ‘Ulūmi’l-Kitābi’l-Meknūn. Thk. Aģmed Muģammed el-Ĥarrāš. 8 cilt. Dımaşk: Dāru’l-Ķalem, 1986-1994.

1.8. Anonim

Kitap Adı. Ed./Nşr./Sd./Çev. Adı Soyadı. X cilt, X. basım. Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı.

Mızraklı İlmihal. İstanbul: Mašba‘a-i ‘Ośmāniyye, 1889.

Dede Korkut. Nşr. Orhan Şaik Gökyay. İstanbul: Arkadaş Basımevi, 1938.

2. Kitap Bölümü

2.1. Editörlü Eser İçinde

Bölüm Yazarının Soyadı, Adı. “Bölüm Adı”. Kitap Adı, ed. Adı Soyadı, Cilt:Sayfa Aralığı. X cilt, X. basım. Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı.

Gerber, Haim. “Hukuk Sisteminde Fetva”. Çev. Ali Erken. Osmanlı Hukukunda Fetva, ed. Mustafa Demiray - Süleyman Kaya - Yunus Uğur, 243-280. İstanbul: Klasik, 2018.

Yılmaz, Harun. “Nevevî’nin Dımaşk’ı: Siyasî ve İlmî Yapı”. İslam İlim Geleneğinde Nevevî, ed. Nail Okuyucu, 183-220. İstanbul: İSAM Yayınları, 2022.

2.2. Derleme Eser İçinde

Bölüm Yazarının Soyadı, Adı. “Bölüm Adı”. Kitap Adı, der. Derleyen Adı Soyadı, Cilt:Sayfa Aralığı. X cilt, X. basım. Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı.

Altıntaş, Günel. “Mübarek On Bir Ayların Sonu”. Bektaşi Fıkraları: Ben Kıldım Oldu, der. Günel Altıntaş, 10-13. İstanbul: [y.y.], 1995.

3. Yazma Eser

Yazar Soyadı, Adı. Yazma Eser Adı. Kütüphanenin Bulunduğu Şehir: Kütüphane Adı, Koleksiyon Adı, Kayıt Numarası, Varak Aralığı.

es-Seraĥsī, Raēıyyuddīn. el-Muģīšu’r-Raēavī. İstanbul: Süleymaniye Yazma Eser Kütüphanesi, Süleymaniye, 602, 1b-896a.

Cābīzāde Ģalīl Fā’iz Efendi. Feźleketu’l-Ģisāb. İstanbul: Beyazıt Yazma Eser Kütüphanesi, Veliyyüddin Efendi, 2332, 50b-76b.

4. Makale

4.1. Araştırma

Yazar Soyadı, Adı. “Makale Adı”. Dergi Adı Cilt Numarası, Sayı Numarası (Yayın Yılı): Sayfa Aralığı. https://doi.org/ XXXXXXXXXX [varsa]

Özen, Şükrü. “Osmanlı Döneminde Fetva Literatürü”. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi 3, 5 (2005): 249-378.

Abdalla, Amr. “Principles of Islamic Interpersonal Conflict Intervention: A Search within Islam and Western Literature”. Journal of Law and Religion 15, 1-2 (2000): 151-184. https://doi. org/10.2307/1051517

4.2. Çeviri

Yazar Soyadı, Adı. “Makale Adı”. Çev. Adı Soyadı. Dergi Adı Cilt Numarası, Sayı Numarası (Yayın Yılı): Sayfa Aralığı. https://doi. org/XXXXXXXXXX [varsa]

Hallaq, Wael B. “İçtihat Kapısı Kapandı mı?”. Çev. Kamil Yelek - Enes Eryılmaz. İslam Hukuku Araştırmaları Dergisi 29 (2017): 457-503.

4.3. Popüler

Yazar Soyadı, Adı. “Makale Adı”. Süreli Yayın Adı Cilt Numarası, Sayı Numarası (Yayın Ayı Yılı): Sayfa Aralığı.

Kara, İsmail. “İstiklâl Marşı Şerhi’ne Giriş: İstiklâl Fikri, İstikbâl Şiiri”. Dergâh 32, 375 (Mayıs 2021): 1, 26-28.

Elektronik ortamda ise:

Yazar Soyadı, Adı. “Makale Adı”. Site Adı. Erişim: Gün Ay Yıl. Erişim Adresi

Kaçar, Ömercan. “Batı Dışı Sanat ‘Yerli’ Olmaktan Öteye Geçemez mi? Cezayir’in Türk Asıllı Ressamı Muhammed Rasim (1896-1975)”. Independent Türkçe. Erişim: 5 Ocak 2022. https://www.indyturk.com/node/471546/türkiyeden-sesler/batı-dışı-sanat-yerli-olmaktan-öteye-geçemez-mi-cezayirin-türk-asıllı

5. Bildiri-Tebliğ

Yazar Soyadı, Adı. “Bildiri Başlığı”. Kitap Adı, ed. Adı Soyadı, Cilt:Sayfa Aralığı. Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı.

Başoğlu, Hasan Tuncay. “Cemaatleşmelerin Tarihi Görünümleri ve Fıkhi Meşruiyet Çerçevesi”. Uluslararası Rahmet ve Çatışma Bağlamında İslam Mezhepleri Sempozyumu Bildirileri, ed. Halit Çalış - Ali Bayer - Duran Ali Yıldırım, 73-86. Konya: Karaman İslami İlimler Derneği, 2017.

6. Ansiklopedi

Yazar Soyadı, Adı. “Madde Adı”. Ansiklopedi Adı, X. edisyon, ed. Adı Soyadı, Cilt:Sayfa Aralığı. X cilt. Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı Aralığı.

Yavuz, Sevket. “Al-Farabi, Abu Nasr”. The Biographical Encyclopedia of Islamic Philosophy, ed. Oliver Leaman, 92-97. London: Bloomsbury Academic, 2015.

Golding, Martin P. “Philosophy of Law, History of”. The Encyclopedia of Philosophy, 2nd edition, ed. Paul Edwards, 7:422-423. 9 cilt. New York: Macmillan, 2006.

Elektronik ortamda ise:

Yazar Soyadı, Adı. “Madde Adı”. Ansiklopedi Adı, ed. Adı Soyadı. Erişim: Gün Ay Yıl. Erişim Adresi

Görgün, Tahsin. “Kur’an”. DİA. Erişim: 23 Kasım 2021. https://islamansiklopedisi.org.tr/kuran#2-mahiyeti

“Prayer”. Encyclopedia of Occultism and Parapsychology, ed. Leslie Shepard - Lewis Spence - Nandor Fodor. Erişim: 23 Kasım 2021. https://www. encyclopedia.com/science/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/prayer

7. Arşiv ve Siciller

7.1. Arşiv

Adı (Arşiv Kısaltması) Fon Adı (Fon Kısaltması), No... Fon Adı (Fon Kısaltması), No... Fon Adı (Fon Kısaltması), No…

Cumhurbaşkanlığı Osmanlı Arşivi (BOA). İrade Dahiliye (İ.DH), 1/7

Cumhurbaşkanlığı Osmanlı Arşivi (BOA). Yıldız, Perakende, Hazine-i Hassa (Y.PRK.HH), 1/32.

İSAM Kütüphanesi Arşivi (İKA). Hüseyin Hilmi Paşa Evrakı (HHP), 836.

7.2. Kadı/Şer‘iyye Sicilleri - Yayımlanmış

Yayın Adı. Haz. Hazırlayanın Adı Soyadı, proje yön. Proje Yönetmeni Adı Soyadı, ed. Editör Adı Soyadı. Yayın Yeri: Yayıncı, Yayın Yılı.

İstanbul Kadı Sicilleri: Üsküdar Mahkemesi 9 Numaralı Sicil (940-942 / 1534-1536). Haz. Kenan Yıldız, proje yön. M. Âkif Aydın, ed. Coşkun Yılmaz. İstanbul: İSAM Yayınları, 2010.

7.3. Kadı/Şer‘iyye Sicilleri - Yayımlanmamış

Arşiv Adı (Arşiv Kısaltması). Sicil Adı, no. Sicil No.

İSAM Kütüphanesi Arşivi (İKA). Üsküdar Kadı Sicili (ÜKS), no. 9, 10, 11.

Cumhurbaşkanlığı Osmanlı Arşivi (BOA). Meşihat Şer’iyye Sicilleri (MŞS), no. 6293.

8. Tezler

Yazar Soyadı, Adı. “Tez Adı”. Yüksek Lisans Tezi/Doktora Tezi/ Doçentlik Tezi/Sanatta Yeterlik Tezi, Şehir: Üniversite Adı, Yılı.

Abacı, Harun. “Kur’ân’ın Anlam Farklılaşmasına İ‘râbın Etkisi: Âlûsî Tefsiri Örneği”. Doktora Tezi, Sakarya: Sakarya Üniversitesi, 2015.

9. Gazete Yazıları

9.1. Yazarlı

Yazar/Muhabir Soyadı, Adı. “Makale Başlığı”. Gazete Adı (Yayın Günü Ayı Yılı).

Özay, Yaşar. “İslâm Dünyasının İlk Ansiklopedisi”. Günaydın (24 Nisan 1989).

Elektronik ortamda ise:

Yazar/Muhabir Soyadı, Adı. “Haber Başlığı”. Gazete Adı (Gün Ay Yıl). Erişim: Gün Ay Yıl. Erişim Adresi

Köse, Saffet. “İSAM’dan ‘İlahiyat Makaleleri Veri Tabanı’”. Yeni Şafak (15 Temmuz 2022). Erişim: 15 Temmuz 2022. https://www.yenisafak.com/ dusunce-gunlugu/isamdan-ilahiyat-makaleleri-veri-tabani-3838822

9.2. Yazarsız

“Yazı Başlığı”. Gazete Adı (Gün Ay Yıl).

“İslâm Ansiklopedisi’nin İlk Fasikülü Piyasada”. Tercüman (7 Kasım 1988).

Elektronik ortamda ise:

“Yazı Başlığı”. Gazete Adı (Gün Ay Yıl). Erişim: Gün Ay Yıl. Erişim Adresi

“TDV İslam Ansiklopedisi’nden ‘Üç Aylar ve Ramazan’ Dosyası”. Millet (3 Nisan 2019). Erişim: 20 Temmuz 2021. https://www.milletgazetesi.gr/turkiye/ tdv-islam-ansiklopedisinden-uc-aylar-ve-ramazan-dosyasi

10. Söyleşi, Görüşme ve Mülakat

10.1. Yayımlanmış

Söyleşi, görüşme veya mülakat herhangi bir kitapta yayımlanmış ise aşağıdaki şekilde kaynak gösterilir:

Görüşme Yapılanın Soyadı, Adı. “Görüşme Başlığı”. Görüşmeci: Adı Soyadı. Kitap Adı, ed. Adı Soyadı, Cilt:Sayfa Aralığı. X. cilt, X. basım. Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı.

Ortaylı, İlber. “Meslektaş ve Dost”. Osmanlı’nın İzinde Prof. Dr. Mehmet İpşirli Armağanı, ed. Feridun M. Emecen - İshak Keskin - Ali Ahmetbeyoğlu, 1: 25-26. 2 cilt. İstanbul: TİMAŞ Yayınları, 2013.

Kayalı, Kurtuluş. “Türk Düşüncesi Çeviri Kokuyor”. Görüşmeci: Alim Arlı. Türkiye Söyleşileri 2: Kültür, 59-75. İstanbul: Küre Yayınları, 2007.

Söyleşi, görüşme veya mülakat dergi, gazete gibi süreli bir yayında yayımlanmış ise aşağıdaki şekilde kaynak gösterilir:

Görüşme Yapılanın Soyadı, Adı. “Görüşme Başlığı”. Görüşmeci: Adı Soyadı. Süreli Yayın Adı Cilt, Sayı (Yayın Tarihi): Sayfa Aralığı.

Küçük, Raşit. “Söz Meclisi: Prof.Dr. Raşit Küçük”. Görüşmeci: Erol Erdoğan - Veysel Başar - Tuba Karaçorlu. Tohum Dergisi 160 (2018): 52-59.

İpşirli, Mehmet. “Mehmet İpşirli ile Medreseler ve Ulema Üzerine”. Türkiye Araştırmaları Literatür Dergisi 6, 12 (2008): 451-470.

Dijital ortamdaki görüşmeler için aşağıdaki kaynak gösterme biçimi kullanılır:

Görüşme Yapılanın Soyadı, Adı. “Görüşme Başlığı”. Görüşmeci: Adı Soyadı. Kayıt Biçimi, Görüşme Tarihi . Erişim: Gün Ay Yıl. Erişim Adresi

Gökkuş, Raif. “Ressam Raif Gökkuş ile röportaj”. Video kaydı, 28 Eylül 2018. Erişim: 16 Nisan 2022. https://alanyaeah.saglik.gov.tr/TR,247010/ressam-raif-gokkus-ile-roportaj.html?_Dil=2

Pay, Murat. “Dilsiz Film Söyleşisi”. Video kaydı, 1 Şubat 2020. Erişim: 3 Mayıs 2023. https://youtu. be/1XF5wXwbfDI

Yayımlanmış nehir söyleşi türü eserlerde, eser editörü olarak bir başkası başlık veya jenerik sayfasında açıkça belirtilmediği sürece görüşmeci editör olarak kabul edilir. Bu tür eserler aşağıdaki şekilde kaynak gösterilir:

Görüşme Yapılanın Soyadı, Adı. Kitap Adı. Görüşmeci: Adı Soyadı, ed. Editör Adı Soyadı, Cilt:Sayfa Aralığı. X. cilt, X. basım. Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı.

Erünsal, İsmail E. Yirmi İki Mürekkep Damlası: Osmanlı Sosyal ve Kültür Tarihi Üzerine Konuşmalar, ed. Halil Solak, 131-146. İstanbul: TİMAŞ Yayınları, 2021.

İnalcık, Halil. Tarihçilerin Kutbu “Halil İnalcık Kitabı”, ed. Emine Çaykara, 51-91. İstanbul: Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, 2010.

10.2. Yayımlanmamış

Yayımlanmamış söyleşi, görüşme ve mülakatlar, araştırmacının kendi yaptıkları da dahil olmak üzere, mümkün mertebe metin içerisinde tasvir edilmelidir. Bunlar, savunulan argüman için kritik öneme sahipse veya sık sık alıntı yapılıyorsa kaynaklara eklenebilir. Yapılan görüşmelerin bir kısmı kişilerin kendi arşivindeyken bir kısmı dergi, kitap, makale ya da internette paylaşılmamış olup kütüphane, müze vb. yerlerin arşivlerinde bulunmaktadır. Bu gibi yayımlanmamış ve internet üzerinden erişime sunulmamış ancak üçüncü kişiler tarafından erişilebilir olan görüşmeler için bu atıf biçimi kullanılacaktır.

Görüşme Yapılanın Soyadı, Adı. “Görüşme Başlığı”. Görüşmeci: Adı Soyadı. Kayıt Biçimi, Görüşme Tarihi, Görüşme Yapılan Yer, Görüşme Kaydının Bulunduğu Yer, Görüşme Süresi.

Kara, Salih. “İslami İlimler Yüksek Lisans Hazırlığı”. Görüşmeci: Abdullah Yılmaz. Ses kaydı, 29 Kasım 2021, İSAM A106 nolu Toplantı Salonu, Abdullah Yılmaz Arşivi, 1 saat 22 dakika.

Özdemir, Mehmet Niyazi. “Ön Görüşme”. Görüşmeci: Şevket Kamil Akar. Video kaydı, 20 Eylül 2005, Vefa Salonu, Bilim ve Sanat Vakfı Arşivi.

11. Sözlü Tarih Görüşmesi

11.1. Yayımlanmış

Sözlü tarih görüşmesi herhangi bir kitapta yayımlanmış ise aşağıdaki şekilde kaynak gösterilir:

Görüşme Yapılanın Soyadı, Adı. “Görüşme Başlığı”. Görüşmeci: Adı Soyadı. Kitap Adı, ed. Adı Soyadı, Cilt:Sayfa Aralığı. X. cilt, X. basım. Basım Yeri: Yayıncı, Basım Yılı.

Kandemir, M. Yaşar. “M. Yaşar Kandemir”. Görüşmeci: Emine Büşra Can - Fatımatüzzehra Erbeli. Yüksek İslâm Enstitüsü’nden Marmara İlahiyat’a: İlim ve İrfan Yolcuları, ed. Betül İpşirli Argıt - İsmail Cebeci, 1:254-275. İstanbul: İFAV Yayınları, 2019.

Beceren, Müzeyyen. “Meydancık Mahallesi”. Görüşmeci: Ayşenur Türkeş. Bursa’nın Tarihi Mahalleleri II: Hoca Taşkın, Kurtoğlu, Meydancık, Namazgah, Yeşil, ed. Neslihan Dostoğlu - Necmi Gürsakal - Aziz Elbas, 396-397. Bursa: Bursa Büyükşehir Belediyesi, 2011.

Sözlü tarih görüşmesi dergi, gazetede gibi süreli bir yayında yayımlanmış ise aşağıdaki şekilde kaynak gösterilir:

Görüşme Yapılanın Soyadı, Adı. “Görüşme Başlığı”. Görüşmeci: Adı Soyadı. Süreli Yayın Adı Cilt, Sayı (Yayın Tarihi): Sayfa Aralığı.

Şahin, Zeliha. “Sözlü Tarih Çalışmaları: Zeliha Şahin (Çankırı) ‘Eskiden Tenezzüh Trenleriyle Çankırı’yı Gezmeye Gelirlerdi’”. Görüşmeci: İbrahim Akyol - Erhan Metin. Çankırı Araştırmaları 6, 8 (2011): 209-215.

Dijital ortamdaki sözlü tarih görüşmesi için aşağıdaki kaynak gösterme biçimi kullanılır:

Görüşme Yapılanın Soyadı, Adı. “Görüşme Başlığı”. Görüşmeci: Adı Soyadı. Kayıt Biçimi, Görüşme Tarihi. Erişim: Gün Ay Yıl. Erişim Adresi

Başkan, Mustafa. “Mustafa Başkan ile Sözlü Tarih Görüşmesi”. Görüşmeci: Ayşe Yılmaz. Video kaydı, 30 Haziran 2016. Erişim: 24 Mart 2022. http://dspace.sozlutarih.org.tr/handle/20.500.11834/3413

Haksal, Ali Haydar. “Ali Haydar Haksal ile Sözlü Tarih Görüşmesi”. Görüşmeci: Yusuf Enes Sezgin. Video kaydı, 20 Kasım 2017. Erişim: 16 Nisan 2022. https://sozlutarih.idp.org.tr/mulakatlar/ ali-haydar-haksal-ile-sozlu-tarih-gorusmesi

11.2. Yayımlanmamış

Yayımlanmamış sözlü tarih görüşmeleri, araştırmacının kendi yaptıkları da dahil olmak üzere, mümkün mertebe metin içerisinde tasvir edilmelidir. Farklı gerekçelerle sözlü tarih görüşmesi, kaynaklar alanında gösterilmek istenirse üçüncü kişiler tarafından erişilebilir olan bu görüşmeler için bu atıf biçimi kullanılacaktır:

Görüşme Yapılanın Soyadı, Adı. “Görüşme Başlığı”. Görüşmeci: Adı Soyadı. Kayıt Biçimi, Görüşme Tarihi, Görüşme Kaydının Bulunduğu Yer.

Mirgün, Hakan. “Hakan Mirgün ile Sözlü Tarih Görüşmesi”. Görüşmeci: Arzu Güldöşüren. Ses kaydı, 30 Ağustos 2022, Arzu Güldöşüren Arşivi.

12. Resmi Gazete

Mevzuat Adı (Mevzuat Adı Kısaltması) (Kanun No: Kanun Numarası). Resmi Gazete Sayı No (Yayın Tarihi). Erişim: Gün Ay Yıl. Erişim Adresi

Yükseköğretim Kanunu (YK) (Kanun No: 2547). Resmi Gazete 17506 (6 Kasım 1981). Erişim: 24 Kasım 2021. http://www.mevzuat.gov.tr/MevzuatMetin/1.5.2547.pdf

13. İnternet Sitesi

Kurum/Site Adı (Kurum/Site Adı Kısaltması). “Web Sayfa Başlığı”. Erişim: Gün Ay Yıl. Erişim Adresi

Ottolegal. “Hakkında”. Erişim: 24 Kasım 2021. https:// tr.ottolegal.net/about TDV

İslam Araştırmaları Merkezi (İSAM). “İslam Araştırmaları Dergisi”. Erişim: 11 Eylül 2021. http:// isad.isam.org.tr